手机浏览器扫描二维码访问
的困难,因为以前从来没有用英文写过东西,所以着实下了一番苦功。
写完之后,只有现在
的三分之二。
寄去给代理人,嫌太短,认为这么短的长篇小说没有人肯出版。
所以我又添出
(原文是从月香回乡开始的),叙王同志过去历史的一章,杀猪的一章。
最后一章后来也补写过,译成中文的时候没来得及加进去。
160页谭大娘自称八十一岁,205页又说她六十八岁,那是因为她向兵士哀告的时
候信口胡说,也就像叫化子总是说“家里有八十岁老娘”
一样。
我应当在书中解释一下的。
您问起这里的批评界对《秧歌》的反应。
有过两篇批评,都是由反共方面着眼,对于故事本
身并不怎样注意。
我寄了五本《科歌》来。
别的作品我本来不想寄来的,因为实在是坏——
绝对不是客气话,实在是坏。
但是您既然问起,我还是寄了来,您随便翻翻,看不下去就丢
下。
一本小说集,是十年前写的,去年在香港再版。
散文集《流言》也是以前写的,我这次
离开上海的时候很匆促,一本也没带,这是香港的盗印本,印得非常恶劣。
还有一本《赤地
之恋》,是在《秧歌》以后写的,因为要顾到东南亚一般读者的兴味,自己很不满意。
而销
路虽然不像《秧歌》那样惨,也并不见得好。
我发现迁就的事情往往是这样。
《醒世姻缘》和《海上花》一个写得浓,一个写得淡,但是同样是最好的写实的作品。
我常常替它们不平,总觉得它们应当是世界名著。
《海上花》虽然不是没有缺陷的,像《红
楼梦》没有写完也未始不是一个缺陷。
缺陷的性质虽然不同,但无论如何,都不是完整的作
品。
我一直有一个志愿,希望将来能把《海上花》和《醒世姻缘》译成英文。
里面对白的语
气非常难译,但是也并不是绝对不能译的。
我本来不想在这里提起的,因为您或者会担忧,
觉得我把事情看得太容易了,会糟蹋了原著。
但是我不过是有这样一个愿望,眼前我还是想
多写一点东西。
如果有一天我真打算实行的话,一定会先译半回寄了来,让您看行不行。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
不属于光明的我们,不属于黑暗的我们,行走于边缘。没有礼赞的荣耀,没有圣歌的传诵,只有内心的骄傲。猎魔人守则序...
狂龙回归都市,却成了冰山女神未婚妻的贴身小保安,且看最牛小保安如何坐拥佳丽,纵横都市!...
林大叔作者疏月文案感情事业惨遭滑铁卢,大叔要破旧立新,重新开始林凯是个严谨刻板的大叔,是个双重炮灰,被戴了绿帽子不算,还替人白养了几年便宜儿子。三十一岁的男人,失去了多年为之努力的重心,接下来该如何继续?人生如戏,一场戏的落幕,代表着另一场戏的开始。本文兄弟,年下。内容标签不伦之恋豪门世家都市情缘天之骄子搜索关键...
在大山之中活了二十年的李长安,因为老头子的一句话下山入豪门!怪病缠身,只能依靠未婚妻而活!至亲离世,谜团重重。可他李长安乖乖,你们城里人长的真好!这小蛮腰!这大白腿!这走起路来扭呀扭的!别别别,姑娘们,请自重,我是好人!我有未婚妻了!再来!我就我就...
附本作品来自互联网本人不做任何负责内容版权归作者所有杀人游戏作者河马河马。第一章明明是七月艳阳天,小屋里的空气却显得格外的冷。两个身穿中学制服水手服的马尾女孩正在忙碌着嘻嘻,真好看啊。少女甜美的笑容纯真而又干净,而点点的血液正顺着她的指尖跌落到地上,溅起一个个小点。将一个肉肉的暗红色东西小...
丫的,她是驱魔师,却也华丽丽滴穿越了!为什么别人穿越都穿越到舒服的大床上,旁边还有个小丫头嘘寒问暖,她却是硬硬砸死了两个人,直接成了杀人犯?老天爷,你这待遇也太不同吧?她无语问苍天。幸好,幸好旁边还有一个美的冒泡的帅哥,她可以拉个垫背的了。虾米,他还是个王爷?这下糗大了!解蛊咒,泡美男,看现代女驱魔师如何玩转古代。...